Archomai pubblica i corsi e i libri di Luca Lovisolo |

8.5.2024

Seminario in diretta (h 14:30): «Analizziamo un contratto prima di tradurlo» | Per traduttori

5.2024

Inizio serie in episodi: «Chi era costui? L'ascesa di Vladimir Putin» | Per tutti

28.6.2024

Scadenza iscrizioni: corso completo e percorsi tematici «Il diritto per tradurre» anno 2024/25

25.9.2024

Inizio lezioni: Corso «Il diritto per tradurre» | Per traduttori

Sull'attualità internazionale

Corso «Capire l'attualità internazionale»

L'attualità internazionale non è questione di opinioni o ideologie. Se conosciamo gli elementi che costituiscono le relazioni tra i popoli, possiamo applicare un metodo per capire i fatti e il loro significato per noi. Chi frequenta questo corso apprende un metodo per interpretare i fatti, anche seguendo strade diverse da quelle più comuni.
Dettagli

Serie in episodi sulla fine della Guerra fredda

Una lezione comunica dati e informazioni, un racconto coinvolge ed emoziona. Molti fatti che hanno segnato il secondo Novecento sono anche grandi storie da raccontare. Le serie in episodi raccontano i fatti chiave della storia recente, dalla fine della Guerra fredda ai nostri giorni, attraverso gli occhi di coloro che li hanno vissuti.
Dettagli

Le origini del conflitto arabo-israeliano

Lezione singola
Dettagli

Africa: colpi di Stato che ci riguardano

Lezione singola
Dettagli
Charles Aznavour | © Roland Godefroy | CC BY 3.0

Charles Aznavour e la rinascita dell’Armenia

Lezione singola
Dettagli

Vi racconto la caduta del Muro di Berlino

Serie in 2 episodi
Dettagli

1991: fine dell'Unione sovietica

Serie in 5 episodi
Dettagli

Per la traduzione giuridica

Il diritto per tradurre

Corso
«Il diritto per tradurre»

Uno o due anni di frequenza, tredici moduli per 180 ore complessive di lezione: un corso unico nel suo genere, che trasmette le competenze giuridiche necessarie per tradurre testi legali da o verso la lingua italiana.
Dettagli

Seminari introduttivi alla traduzione giuridica

La porta sempre aperta per chi vuole scoprire il mondo della traduzione giuridica. I seminari illustrano il metodo e le particolarità della traduzione legale. Affrontano questioni di metodo, terminologia e mercato.
Dettagli
Contratto e condizioni fra traduttori, clienti e agenzie

Corso «Tutele professionali del traduttore»

Come gestire consapevolmente i rapporti con i clienti nel settore della traduzione. Dai contratti alle basi del diritto d’autore; la responsabilità civile e indicazioni pratiche per gestire le controversie più comuni.
Dettagli

Percorso tematico «Diritto contrattuale»

Da «Il diritto per tradurre»
Dettagli

Percorso tematico «Diritto commerciale»

Da «Il diritto per tradurre»
Dettagli

Percorso tematico «Diritto processuale»

Da «Il diritto per tradurre»
Dettagli

Specializzarsi nella traduzione giuridica

Seminario introduttivo
Dettagli

Il metodo della traduzione giuridica

Seminario introduttivo
Dettagli

Pubblicazioni

Archomai centro studi e formazione

Archomai pubblica i corsi e i libri di Luca Lovisolo, ricercatore indipendente in diritto e relazioni internazionali.

I corsi sull'attualità internazionale si rivolgono a tutti coloro che desiderano comprendere meglio gli eventi globali. I corsi di traduzione giuridica sono pensati per traduttori che desiderano specializzarsi nella traduzione di testi legali da o verso la lingua italiana.

Iscriversi al notiziario

Gli iscritti al notiziario ricevono informazione sull'uscita di nuovi articoli e sulle attività dei corsi. Il notiziario esce ogni due settimane circa.

Se desidera ricevere il notiziario nella versione per traduttori, non dimentichi di barrare la casella rispettiva, prima di inviare l'iscrizione.
Archomai – centro studi e formazione di Luca Lovisolo | Sede legale: I-28021 Borgomanero (Italia) | IT 02612440038 | Condizioni di vendita, resi, rimborsi | * Protezione dei datiImpressum
Copyright © 2021 Luca Lovisolo