Non solo nel settore giuridico: quali aspetti valutare, per svolgere o avviarsi alla professione di traduttore, con lo sviluppo dell’intelligenza artificiale.
La comparsa della traduzione automatica guidata dall'intelligenza artificiale sta causando molte incertezze, presso i professionisti del settore. Obiettivo di questo seminario è richiamare l'attenzione sulle opportunità che possono sorgere da questa innovazione e orientare i partecipanti su possibili nuove forme di accostamento a questa attività.
In quale modo l'intelligenza artificiale sta incidendo nei processi di traduzione, indipendentemente dal settore di specializzazione. Quale aiuto può fornire l'intelligenza artificiale nella traduzione professionale: dalla minaccia all'opportunità. La relazione con i clienti. Come orientarsi nella propria formazione, di fronte alle nuove sfide.
Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.
Svolgimento in modalità ordinaria (in diretta)
La partecipazione in modalità ordinaria avviene in diretta ed è gratuita. Questa modalità permette di assistere al seminario alla data e all'ora indicate e di dialogare con il docente via chat. Al termine, chi assiste al seminario in questa modalità può, se lo desidera, accedere a prezzo scontato alla modalità estesa, per scaricare le diapositive, svolgere l'esercitazione e ottenere l'attestato di partecipazione.
Svolgimento in modalità estesa (in differita)
Questa modalità permette di assistere a pagamento alla registrazione del seminario, a partire da qualche ora dopo la conclusione della diretta. Permette inoltre di scaricare le diapositive della lezione e di ricevere l'attestato, previo superamento di una esercitazione di verifica. L'accesso al seminario resta attivo per 30 giorni dal momento del primo accesso alla registrazione. Il docente risponde a eventuali domande via posta elettronica.
Requisiti
I seminari sono aperti a chiunque lavori già o si avvicini al settore della traduzione professionale. Non presuppongono la frequenza preventiva di altri corsi. I seminari sono rivolti a chi traduce da o verso qualunque lingua, purché abbia l'italiano come lingua di origine o di destinazione.
Suggerimenti
Titolo: Conviene ancora fare i traduttori?
Iscrizioni: aperte per la registrazione
Diretta (modalità ordinaria): non programmata a breve
Registrazione (modalità estesa): disponibile
Lezioni totali: 1
Durata: 1:36:00