Il linguaggio della successione ereditaria contiene termini specifici. Il loro significato tecnico può essere molto diverso da quello dell’uso quotidiano.
Anche le relazioni personali e familiari si globalizzano e l'esigenza di tradurre atti di successione ereditaria è sempre più sentita. Questo seminario analizza alcune fattispecie tipiche della successione a causa di morte. Mette in evidenza le differenze nell'uso di alcuni termini tipici tra contesto tecnico-giuridico e uso invalso nel linguaggio comune.
Cenni di diritto successorio. Uso del verbo «ereditare» e concetto di successione ereditaria. Successione legittima e testamentaria, uso corretto delle terminologie di parentela. Terminologia più comune del diritto successorio e significati nel contesto tecnico-giuridico. Tipologie contrattuali del diritto successorio.
Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.
Svolgimento in modalità ordinaria (in diretta)
La partecipazione in modalità ordinaria avviene in diretta ed è gratuita. Questa modalità permette di assistere al seminario alla data e all'ora indicate e di dialogare con il docente via chat. Al termine, chi assiste al seminario in questa modalità può, se lo desidera, accedere a prezzo scontato alla modalità estesa, per scaricare le diapositive, svolgere l'esercitazione e ottenere l'attestato di partecipazione.
Svolgimento in modalità estesa (in differita)
Questa modalità permette di assistere a pagamento alla registrazione del seminario, a partire da qualche ora dopo la conclusione della diretta. Permette inoltre di scaricare le diapositive della lezione e di ricevere l'attestato, previo superamento di una esercitazione di verifica. L'accesso al seminario resta attivo per 30 giorni dal momento del primo accesso alla registrazione. Il docente risponde a eventuali domande via posta elettronica.
Requisiti
I seminari sono aperti a chiunque lavori già o si avvicini al settore della traduzione professionale. Non presuppongono la frequenza preventiva di altri corsi. I seminari sono rivolti a chi traduce da o verso qualunque lingua, purché abbia l'italiano come lingua di origine o di destinazione.
Suggerimenti
Titolo: Eredità, lascito, legato: tradurre le successioni
Iscrizioni: aperte per la registrazione
Diretta (modalità ordinaria): non programmata a breve
Registrazione (modalità estesa): disponibile
Lezioni totali: 1
Durata: 78:34