Archomai pubblica i libri e i corsi di Luca Lovisolo

Geografia giuridica

M85 | Modulo del corso «Il diritto per tradurre»

Questo modulo guida a conoscere le principali forme di Stato e di organizzazione giudiziaria. Permette di collocare gli Stati nel contesto delle relazioni internazionali. Per tradurre correttamente, è necessario orientarsi tra le diverse modalità di organizzazione degli Stati, per reperire le rispettive fonti del diritto. La scelta della terminologia è influenzata anche dai meccanismi legislativi e di governo.

Obiettivo
Al termine di questo modulo la persona partecipante riconosce le diverse forme di ordinamento degli Stati. Sa individuare le istituzioni e le istanze legislative e giudiziarie per svolgere ricerche di testi e provvedimenti. Conosce la funzione delle principali organizzazioni e istituzioni internazionali e dell’Unione europea, nonché alcune nozioni fondamentali di analisi delle relazioni internazionali.

Contenuti
Forme di Stato e di governo, aspetti sostanziali e lessicali; metodo per l’analisi delle diverse forme di Stato, del loro ordinamento dell’organizzazione giudiziaria, con esempi applicativi; le istituzioni dell’Unione europea e le altre forme di cooperazione in Europa; istituzioni della Svizzera italiana; i micro-Stati europei; organizzazioni e istituzioni internazionali; elementi di analisi delle relazioni internazionali.

Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.

Svolgimento
16 lezioni di 45 minuti. Tutte le lezioni sono realizzate sotto forma di video registrati, ai quali assistere negli orari di propria preferenza, nel periodo di disponibilità del modulo. Il modulo resta accessibile per 90 giorni a decorre dall’iscrizione (per gli iscritti al corso completo, la disponibilità segue il resto del programma). Tutte le lezioni si tengono in italiano.

Assistenza del docente
Il docente è a disposizione via posta elettronica. In casi specifici è possibile organizzare consulenze individuali via Internet.

Requisiti
Non sono richieste competenze giuridiche già acquisite. Questo modulo può essere frequentato anche indipendentemente da altri moduli del corso. Gli iscritti possono assistere senza sovrapprezzo a un modulo introduttivo di 5 lezioni, disponibile per tutto il periodo di iscrizione, pensato per chi non ha avuto precedenti contatti con la materia.

Materiale didattico

  • Video delle lezioni (non scaricabili)
  • Diapositive di ogni lezione
  • Eventuali materiali integrativi

Suggerimenti

Questo modulo in sintesi

Geografia giuridica – Modulo del corso «Il diritto per tradurre»
Iscrizione: aperta tutto l'anno
Disponibilità delle lezioni: 90 giorni dall'iscrizione (o legata al corso)
Lezioni totali: 16
Omaggio: modulo introduttivo

La scadenza d'iscrizione e il prezzo indicati su questa scheda valgono per la partecipazione a questo singolo modulo. Le condizioni di iscrizione al corso completo si trovano >qui.

Opinioni dei partecipanti

Ho molto apprezzato il metodo d’insegnamento del relatore, la sua chiarezza espositiva e i vari esempi pratici. Il fatto che conosce bene sia la realtà italiana che quella svizzera ci ha permesso di fare costantemente dei confronti.

Ne approfitto per farle i complimenti per il corso: ogni volta che nelle prime diapositive leggiamo gli obiettivi della lezione, mi capita di pensare: ‘Speriamo di riuscire a seguire bene tutto e di capire.’ Poi, puntualmente, a fine lezione mi rendo conto di averla seguita senza problemi nelle spiegazioni, ed è davvero soddisfacente. Per questo, ci tenevo a farle i complimenti per il Suo metodo e per la chiarezza con cui spiega i concetti.

La ringrazio anche perché è stato un po’ grazie a Lei che ho deciso di iniziare gli studi giuridici, a Parigi, dove abito.

Legga tutte le opinioni di chi ha già partecipato ai nostri corsi su >questa pagina e ulteriori testimonianze sul >profilo LinkedIn del docente.

 230,00

Il diritto per tradurre

Questo è il modulo M85 del corso:

«Il diritto per tradurre – imparare la terminologia giuridica senza compromessi.»

Unico nel suo genere, «Il diritto per tradurre» è un corso di formazione in diritto che permette di acquisire le competenze giuridiche necessarie per tradurre consapevolmente testi legali o specializzarsi nella traduzione giuridica. E’ ideato e tenuto da un docente che riunisce in sé competenza giuridica e trent’anni di lavoro nel settore della traduzione e delle relazioni internazionali.

  • 13 moduli

  • 240 lezioni

  • Consulenza individuale

Moduli del corso

Altre informazioni

I prossimi appuntamenti

Non perda i prossimi appuntamenti: si iscriva al >notiziario.

Archomai centro studi e formazione

Archomai pubblica i corsi e i libri di Luca Lovisolo, ricercatore indipendente in diritto e relazioni internazionali.

I corsi sull'attualità internazionale si rivolgono a tutti coloro che desiderano comprendere meglio gli eventi globali. I corsi di traduzione giuridica sono pensati per traduttori che desiderano specializzarsi nella traduzione di testi legali da o verso la lingua italiana.

Iscriversi al notiziario «Caminantes»

Gli iscritti ricevono informazione sull'uscita di nuovi contributi e sulle attività del sito. E' articolato in una sezione per l'attualità internazionale e una per il mondo della traduzione.

«Caminantes» non è periodico. Viene inviato non più di una volta alla settimana, salvo circostanze particolari.
Archomai – centro studi e formazione di Luca Lovisolo | Sede legale: I-28021 Borgomanero (Italia) | IT 02612440038 | Condizioni di vendita, resi, rimborsi | * Protezione dei datiImpressum
Copyright © 2021 Luca Lovisolo