[…] Un paio dei termini citati [durante la lezione di] ieri sono stati utili, in tempo reale per così dire, per una traduzione su un appalto…
Questo modulo si concentra sugli istituti e sui linguaggi tipici di diritto, sicurezza e protezione del lavoro e della previdenza sociale. L’esigenza di tradurre documenti di assunzione e trasferta dei lavoratori è cresciuta, con l’internazionalizzazione delle imprese. Il diritto del lavoro ha fonti internazionali e presenta particolarità che variano tra i diversi Paesi.
Obiettivo
Al termine di questo modulo la persona partecipante conosce le particolarità sostanziali e di linguaggio del diritto del lavoro, a partire dalle sue basi costituzionali; conosce le fonti internazionali di diritto del lavoro e le particolarità che caratterizzano i contratti di lavoro dalle altre tipologie contrattuali; sa distinguere i principali istituti di previdenza e socialità pubblica, nonché le specificità del diritto processuale del lavoro.
Contenuti
Basi costituzionali del diritto e del linguaggio del lavoro; principali fonti legislative nazionali e internazionali; particolarità della contrattualistica del lavoro; poteri e limiti del datore di lavoro, la tutela degli interessi del lavoratore; sicurezza e protezione del lavoro; cenni di diritto penale del lavoro; assicurazioni sociali e previdenza; conciliazione e procedimento giudiziario del lavoro.
Docente
Luca Lovisolo, ricercatore in diritto e relazioni internazionali, traduttore.
Svolgimento
15 lezioni di 45 minuti. Tutte le lezioni sono realizzate sotto forma di video registrati, ai quali assistere negli orari di propria preferenza, nel periodo di disponibilità del modulo. Per gli iscritti al corso completo, il modulo resta accessibile sino al 31 agosto di ogni anno (per gli iscritti al singolo modulo, 90 giorni a decorrere dall’iscrizione). Tutte le lezioni si tengono in italiano.
Assistenza del docente
Il docente è a disposizione via posta elettronica. In casi specifici è possibile organizzare consulenze individuali via Internet.
Requisiti
Non sono richieste competenze giuridiche già acquisite. Questo modulo può essere frequentato anche indipendentemente da altri moduli del corso. Gli iscritti possono assistere senza sovrapprezzo a un modulo introduttivo di 5 lezioni, disponibile per tutto il periodo di iscrizione, pensato per chi non ha avuto precedenti contatti con la materia.
Materiale didattico
Suggerimenti
La scadenza d'iscrizione e il prezzo indicati su questa scheda valgono per la partecipazione a questo singolo modulo. Le condizioni di iscrizione al corso completo si trovano >qui.
[…] Un paio dei termini citati [durante la lezione di] ieri sono stati utili, in tempo reale per così dire, per una traduzione su un appalto…
Ne approfitto per dirle che trovo i Suoi corsi molto interessanti e sto imparando davvero tanto! Ho scoperto quasi per caso il Suo sito e la Sua attività su Xing e devo dire di esserne davvero contenta! Complimenti! Dei corsi come i Suoi dovrebbero essere parte integrante di un percorso formativo universitario per tutti gli interpreti e i traduttori.
Non smetterò mai di ringraziarla ancora per il contenuto dei corsi, molto interessante. Dopo vent’anni di pratica, devo dire che vi ho trovato ancora delle risposte molto adeguate per affrontare i testi giuridici.
Legga tutte le opinioni di chi ha già partecipato ai nostri corsi su >questa pagina e ulteriori testimonianze sul >profilo LinkedIn del docente.
€ 230,00

«Il diritto per tradurre – imparare la terminologia giuridica senza compromessi.»
Unico nel suo genere, «Il diritto per tradurre» è un corso di formazione in diritto che permette di acquisire le competenze giuridiche necessarie per tradurre consapevolmente testi legali o specializzarsi nella traduzione giuridica. E’ ideato e tenuto da un docente che riunisce in sé competenza giuridica e trent’anni di lavoro nel settore della traduzione e delle relazioni internazionali.
13 moduli
240 lezioni
Consulenza individuale
Corso completo
ogni tre mesi
quattro rate l'anno
13 moduli, totale: 240 lezioni
Iscrizioni anno 2025/26 chiuse
Inizio lezioni a settembre
Accesso subito al modulo introduttivo
2 lezioni di 45 min a settimana
Materiale accessibile tutto l'anno
Assistenza del docente via mail
Attestato di fine anno su carta
Posto assicurato in tutti i moduli
Prezzo scontato e reateale
Singoli moduli
una tantum all'iscrizione
prezzo variabile per ciascun modulo
Numero di lezioni dipendente dal modulo
Scadenza iscrizioni indicata per ciascun modulo
Inizio lezioni secondo calendario
Accesso subito al modulo introduttivo
Calendario lezioni specifico per modulo
Materiale accessibile per la durata del modulo
Assistenza del docente via mail
Attestato di fine anno in formato elettronico
––
Versamento una tantum all'iscrizione
I prezzi e le modalità di partecipazione a singoli moduli si trovano sulle schede di ciascun modulo
